Отрывок жизнеописания областного князя Sbni.

(4.03.2015)

Данная презентация содержит египетский иероглифический текст и два перевода данного текста на русский язык. В тексте представлен отрывок жизнеописания областного князя южной окраины страны Sbni (С’б.н.й).

Перевод иероглифического текста отрывка жизнеописания областного князя Sbni (С’б.н.й) на русский язык предназначен для русскоязычных людей, интересующихся египетской иероглифической письменностью и переводом египетских иероглифических текстов на русский язык.

В оригинале этот текст написан египетскими иероглифами в гробнице областного князя южной окраины страны, города Йэб (греч. Елефантины), Sbni (С’б.н.й). В представленной части иероглифического текста рассказывается о путешествии князя в Эфиопию за останками скончавшегося там родителя. Сам иероглифический текст жизнеописания взят из немецкоязычной книги  Sethe K. «Urkunden des Alten Reichs» (Laipzig, 1933, 319 s.) и перевод текста на русский язык — из русскоязычной монографии выдающегося отечественного египтолога Ю.Я. Перепелкина «Хозяйство староегипетских вельмож» (Москва, 1988, 301 c.). На основе разработанной автором методики чтения иероглифов представлен другой перевод на русский язык этого же иероглифического текста, сходный по смыслу с переводом Ю.Я. Перепелкина. Авторская методика перевода позволяет приоткрыть завесу тайны и начать проникновение в древние сакральные знания и магические фразы легендарной цивилизации, обосновавшейся более 4 тысяч лет назад на берегах Нила и оставившей бесчисленное количество памятников с иероглифическими надписями.

На первом листе презентации отрывка жизнеописания показана часть иероглифического текста. На втором листе презентации представлен построчный перевод начальной части текста на русский язык д.и.н. Ю.А.Перепелкина. На третьем листе презентации для каждой фразы начальной части текста дана строка авторской транслитерации иероглифов, полученная с помощью авторской методики чтения иероглифов, которая прилагается к переводу в секции заказов сайта, и соответствующий ей перевод фраз на русский язык. Заглавным буквам в авторском русском переводе соответствуют близкие по звучанию знаки латинской транслитерации иероглифов. Уже общая идейная направленность переведенного отрывка иероглифического текста вводит читателя в древние сакральные знания социума мистического Египта.

Оба перевода всего текста отрывка жизнеописания на русский язык с дополнительными примерами предложений из других иероглифических текстов представлены в секции заказа сайта. В представленном авторском переводе применены драгоценные слова и магические фразы, составляющие фундамент древних сакральных знаний.

К переводу отрывка на русский язык прилагается таблица латинской транслитерации примерно 350 египетских иероглифов, позволяющая желающим, освоившим предлагаемую авторскую методику чтения иероглифов, самостоятельно переводить на русский язык древние египетские иероглифические тексты и изучать древние сакральные знания и магические фразы.

Начало отрывка иероглифического текста жизнеописания областного князя Sbni.

Начало отрывка иероглифического текста жизнеописания областного князя Sbni.

Перевод на русский язык академика Ю.Я.Перепелкина начала отрывка жизнеописания областного князя Sbni.

Перевод на русский язык д.и.н. Ю.Я.Перепелкина начала отрывка жизнеописания областного князя Sbni.

Авторский перевод и авторская транслитерация начала отрывка жизнеописания областного князя Sbni.

Авторский перевод и авторская транслитерация начала отрывка жизнеописания областного князя Sbni.


ПОДЕЛИТЬСЯ


Метки: , , , , , , , , , ,